महेन्द्रो यवमा स्थाय स्थितो भूतहिते रतः । यवस्य सेवनं पुण्यं दर्शनं स्पर्शनं तथा
mahendro yavamā sthāya sthito bhūtahite rataḥ | yavasya sevanaṃ puṇyaṃ darśanaṃ sparśanaṃ tathā
മഹേന്ദ്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) യവസസ്യത്തിൽ അധിവസിച്ച് സദാ സർവ്വഭൂതഹിതത്തിൽ രതനായി നിലകൊള്ളുന്നു. യവസേവനം പുണ്യം; അതിന്റെ ദർശനവും സ്പർശവും പുണ്യമാണ്.
Unspecified (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Type: kshetra
Scene: Indra (Mahendra) subtly present within a barley plant; a pilgrim reverently beholds and touches the barley, suggesting unseen divinity inhabiting the natural world.
Divine presence is envisioned as immanent in sacred grains and plants, making reverent engagement with them a source of merit.
No specific geographical tīrtha is named; the verse praises yava (barley) through its association with Indra.
Engage with barley (yava) as a meritorious substance—through use, sight, and touch—within the chapter’s broader ritual context.