Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ते सम्बन्धैः सुसंबद्धाः पित्रा धर्मार्थदर्शिना । तत्पत्न्यो मातृपित्रर्चां कारयंत्यनिवारितम्

te sambandhaiḥ susaṃbaddhāḥ pitrā dharmārthadarśinā | tatpatnyo mātṛpitrarcāṃ kārayaṃtyanivāritam

ധർമ്മവും അർത്ഥവും അറിയുന്ന പിതാവ് അവരെ യോജ്യബന്ധങ്ങളാൽ നന്നായി ബന്ധിപ്പിച്ചു. അവരുടെ ഭാര്യമാർ മാതാപിതാക്കളുടെ പൂജയും ആദരവും നിരന്തരം, തടസ്സമില്ലാതെ നടത്തി.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सम्बन्धैःby relationships/kinship ties
सम्बन्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
सुसम्बद्धाःwell-connected, firmly bound
सुसम्बद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सम्बद्ध (कृदन्त; √बन्ध् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
पित्राby the father
पित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
धर्मार्थदर्शिनाwho sees (what is) dharma and artha
धर्मार्थदर्शिना:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (धर्मश्च अर्थश्च) + तत्पुरुषः (तयोः दर्शिन्)
तत्पत्न्यःhis wives
तत्पत्न्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य पत्न्यः)
मातृपित्रर्चाम्worship of mother and father
मातृपित्रर्चाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + अर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (माता+पिता) + तत्पुरुषः (तयोः अर्चा)
कारयन्तिthey cause to be done / arrange
कारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) णिच् (causative)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिजन्त (causative)
अनिवारितम्without obstruction, unimpededly
अनिवारितम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनिवारित (कृदन्त; निवारित—√वृ/√वार् धातु, क्त; न-प्रत्यय)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतं (adverbial use of past participle); अर्थः—अप्रतिबद्धम्

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: Newly married daughters-in-law performing daily honor to mother and father—offering flowers, lamps, water, and respectful salutations—while the father who arranged alliances looks on as a dharma-artha seer.

FAQs

Household dharma is sustained collectively—parents, children, and spouses—through ongoing reverence and service.

No tīrtha is named in this verse; it describes the dharmic environment that supports tīrtha-oriented merit.

Regular honoring/worship of parents (mātṛpitṛ-arcā) is indicated as a continuing practice.