मनुष्यदेवपितृषु पुष्पपूजा विधीयते । पुष्पैः संपूजितो येन हरिरेकः श्रिया सह
manuṣyadevapitṛṣu puṣpapūjā vidhīyate | puṣpaiḥ saṃpūjito yena harirekaḥ śriyā saha
മനുഷ്യർക്കും ദേവന്മാർക്കും പിതൃകൾക്കും പുഷ്പപൂജ വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ശ്രീ (ലക്ഷ്മി) സഹിതനായ ഏക ഹരിയെ പുഷ്പങ്ങളാൽ പൂജിക്കുന്നവൻ മുഖേന എല്ലാവരും പൂജിക്കപ്പെട്ടവരാകുന്നു.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa–Māhātmya narrative convention)
Type: ghat
Scene: A devotee offers white and fragrant flowers at a Viṣṇu shrine where Lakṣmī stands beside him; in the background, subtle symbolic presences of devas above and pitṛs receiving blessings below, showing one act honoring all realms.
Worship of Hari with devotion—especially through simple offerings like flowers—becomes a comprehensive honoring of gods, ancestors, and society.
The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate focus here is the ritual principle rather than naming a single tirtha in this line.
Puṣpa-pūjā (flower worship) is prescribed, specifically directed to Hari together with Śrī.