Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

ततः कालेन महता मृत्युं प्राप्तोऽस्म्यहं द्विजाः । तद्दानस्य प्रभावेन पार्थिवीं योनिमाश्रितः

tataḥ kālena mahatā mṛtyuṃ prāpto'smyahaṃ dvijāḥ | taddānasya prabhāvena pārthivīṃ yonimāśritaḥ

പിന്നീട് ഏറെ കാലം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, എനിക്ക് മരണം സംഭവിച്ചു. എന്നാൽ ആ ദാനത്തിന്റെ പ്രഭാവംകൊണ്ട് ഞാൻ വീണ്ടും ഭൂമിയിലെ ജന്മം പ്രാപിച്ചു.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb)
कालेनby time, with time
कालेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masc., Instr. Sg.)
महताgreat, long (in duration)
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masc., Instr. Sg.; adjective)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masc., Acc. Sg.)
प्राप्तः(I) reached/attained
प्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि भावे ‘having reached’ (PPP used actively, Masc. Nom. Sg.)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन (Present, 1st person, Sg.)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nom. Sg.)
द्विजाःO brahmins
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (Masc., Nom. Pl.; vocative sense)
तद्दानस्यof that gift/charity
तद्दानस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद्दान (प्रातिपदिक; तत् + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Neut., Gen. Sg.)
प्रभावेनby the power/effect
प्रभावेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masc., Instr. Sg.)
पार्थिवीम्earthly
पार्थिवीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपार्थिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Fem., Acc. Sg.; adjective)
योनिम्womb, birth-state
योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Fem., Acc. Sg.)
आश्रितःresorted to, entered
आश्रितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि भावे ‘having resorted to’ (PPP used actively, Masc. Nom. Sg.)

An unnamed narrator (a king/householder figure) addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas

Scene: The speaker narrates: after a long time he died, yet the power of that single gift carried him into a favorable human/earthly rebirth.

D
Dvija (Brāhmaṇas)

FAQs

Even after death, the fruit of dāna (charitable giving) follows the soul and shapes future destiny and rebirth.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya passage, but this single line does not name the tīrtha explicitly.

Dāna (charitable gift) is highlighted as spiritually potent, yielding posthumous benefit.