कुष्ठश्चापि ममोपेतः शत्रुभिश्च पराभवम् । अन्यजन्मांतरं दृष्टं त्वया दिव्येन चक्षुषा
kuṣṭhaścāpi mamopetaḥ śatrubhiśca parābhavam | anyajanmāṃtaraṃ dṛṣṭaṃ tvayā divyena cakṣuṣā
എനിക്ക് കുഷ്ഠവും ബാധിച്ചു; ശത്രുക്കളാൽ ഞാൻ പരാജിതനായി. നിങ്ങളുടെ ദിവ്യദൃഷ്ടിയാൽ എന്റെ മറ്റു ജന്മങ്ങളും നിങ്ങൾ കണ്ടിരിക്കുന്നു.
Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a seer)
Scene: The petitioner reveals signs of leprosy—bandaged limbs, mottled skin—while speaking of defeat; the sage remains composed, eyes half-closed as if seeing past lives.
Afflictions like illness and defeat are often framed as karmic effects; sages interpret them through knowledge of prior lives.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None stated; it sets up a karmic inquiry.