गयाश्राद्धान्न सन्देहः सत्यमेतन्मयोदितम् । यदि श्राद्धकृते तत्र नायास्यथ द्विजोत्तमाः
gayāśrāddhānna sandehaḥ satyametanmayoditam | yadi śrāddhakṛte tatra nāyāsyatha dvijottamāḥ
ഗയാ-ശ്രാദ്ധത്തെക്കുറിച്ച് യാതൊരു സംശയവും ഇല്ല; ഞാൻ പറയുന്നത് സത്യമാണ്. നിങ്ങൾ, ഹേ ദ്വിജോത്തമന്മാരേ, ശ്രാദ്ധം ചെയ്യാൻ അവിടെ പോകാതിരുന്നാൽ…
Indra (Śakra/Pākaśāsana), inferred from immediate context
Tirtha: Kūpyā (Gayā-śrāddha locus)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तमāḥ (best of brāhmaṇas)
Scene: A solemn declaration to brāhmaṇa elders: ‘No doubt about Gayā-śrāddha; my statement is true,’ followed by an urging not to forgo going there for śrāddha.
The text asserts doctrinal certainty: Gayā-śrāddha is efficacious and should not be doubted.
Gayā is explicitly glorified as a preeminent site for ancestral rites.
A directive (continued into the next verse) urging the Brahmins to go to Gayā to perform śrāddha.