सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा प्रस्थितो ब्रह्मा ज्येष्ठकुण्डतटं शुभम् । गायत्र्या सहितो हृष्टः कृतकृत्यत्वमागतः
sūta uvāca | tacchrutvā prasthito brahmā jyeṣṭhakuṇḍataṭaṃ śubham | gāyatryā sahito hṛṣṭaḥ kṛtakṛtyatvamāgataḥ
സൂതൻ പറഞ്ഞു—ആ വാക്കുകൾ കേട്ട് ബ്രഹ്മാവ് ഹർഷിതനായി; ഗായത്രിയോടൊപ്പം, കൃതകൃത്യതയുടെ ഭാവം പ്രാപിച്ച്, ജ്യേഷ്ഠകുണ്ഡത്തിന്റെ ശുഭ തീരത്തിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു।
Sūta
Tirtha: Jyeṣṭha-kuṇḍa
Type: kund
Scene: Sūta narrates as Brahmā, four-faced and radiant, travels toward the auspicious bank of Jyeṣṭha-kuṇḍa; beside him stands Gāyatrī Devī, luminous and serene, holding a rosary and Vedic symbol, as the landscape brightens.
Even the highest deity honors tīrthas—showing that sacred places and dharmic rites are universally venerable.
Jyeṣṭha-kuṇḍa (associated with Jyeṣṭhapuṣkara) and its auspicious riverbank/shore.
The verse frames the pilgrimage movement toward the kuṇḍa, preparing the context for the forthcoming snāna rites.