Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

युद्धवार्त्तास्तथा चक्रे देवासुरगणोद्भवाः । शृणोति च तथा नित्यं विलासेषु मनो दधे । अनुष्ठानं ततश्चक्रे मनोराज्यसमुद्भवम्

yuddhavārttāstathā cakre devāsuragaṇodbhavāḥ | śṛṇoti ca tathā nityaṃ vilāseṣu mano dadhe | anuṣṭhānaṃ tataścakre manorājyasamudbhavam

അവൾ ദേവാസുരഗണങ്ങളിൽ നിന്നുയർന്ന യുദ്ധവാർത്തകളും പറയാൻ തുടങ്ങി. അത്തരം കഥകൾ അവൾ നിത്യവും കേട്ടുകൊണ്ട് രാജസിക വിലാസങ്ങളിൽ മനസ് പതിപ്പിച്ചു. പിന്നെ ആ രാജകൽപ്പനകളിൽ നിന്നുജനിച്ച അനുഷ്ഠാനങ്ങൾ അവൾ നടത്തി।

युद्धवार्त्ताःnews of war
युद्धवार्त्ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + vārttā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘युद्धस्य वार्त्ता’ (news of war)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = likewise/so
चक्रेshe made/created
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देवासुरगणोद्भवाःarising from gods’ and demons’ hosts
देवासुरगणोद्भवाः:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘देव-असुर-गणात् उद्भवाः’ (arising from groups of gods and demons); विशेषण ‘युद्धवार्त्ताः’
शृणोतिshe hears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (क्रियाविशेषण) = always/constantly (accusative used adverbially)
विलासेषुin amusements/pleasures
विलासेषु:
Adhikarana (Location/विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootvilāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधेshe placed/fixed
दधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अनुष्ठानम्a performance/undertaking
अनुष्ठानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanuṣṭhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक)
चक्रेshe made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मनोराज्यसमुद्भवम्born of imagination
मनोराज्यसमुद्भवम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmanas (प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘मनोराज्यात् समुद्भवम्’ (arising from imagination); विशेषण ‘अनुष्ठानम्’

Narrator (not explicitly named in the excerpt)

Type: kshetra

Scene: The woman listens daily to vivid accounts of divine and demonic battles; her imagination turns into a private ‘royal court’ of pleasures and imagined sovereignty; she begins observances driven by this fantasy.

D
Deva
A
Asura

FAQs

The mind’s repeated listening and fixation shapes conduct; desire-driven imagination can lead to misguided practices.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the continuing narrative within Tīrthamāhātmya.

It mentions anuṣṭhāna (observances) undertaken, but without specifying a particular vrata or mantra here.