अथ ते कुपिताः प्रोचुः सर्व एव द्विजोत्तमाः । सीत्कारान्विविधान्कृत्वा क्रोध संरक्तलोचनाः
atha te kupitāḥ procuḥ sarva eva dvijottamāḥ | sītkārānvividhānkṛtvā krodha saṃraktalocanāḥ
അപ്പോൾ ആ ബ്രാഹ്മണശ്രേഷ്ഠരെല്ലാം കോപിച്ച് സംസാരിച്ചു; കോപത്താൽ കണ്ണുകൾ ചുവന്ന അവർ പലവിധത്തിലുള്ള ചീറ്റൽ ശബ്ദങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കി.
Narrator (contextual; likely Sūta as frame-narrator in this section)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas rise or lean forward, faces flushed, eyes reddened; their lips curl as they emit hissing, a collective sign of contempt and impending curse.
Anger arises when dharma is perceived to be violated; the verse sets up a moral correction through śāstric standards.
This verse is within the Tīrthamāhātmya flow of Nāgarakhaṇḍa, but no specific tīrtha name appears in this line.
None here; it introduces the brāhmaṇas’ reaction that leads into prāyaścitta discussion.