सूत उवाच । एवं संबोधितस्तैस्तु लोकैः पुष्पस्तदा द्विजाः । तानब्रवीत्ततः कुद्धो न करिष्यामि भोजनम्
sūta uvāca | evaṃ saṃbodhitastaistu lokaiḥ puṣpastadā dvijāḥ | tānabravīttataḥ kuddho na kariṣyāmi bhojanam
സൂതൻ പറഞ്ഞു—അവർ ഇങ്ങനെ അഭിസംബോധന ചെയ്തപ്പോൾ, പുഷ്പൻ എന്ന ബ്രാഹ്മണൻ ക്രോധത്തോടെ അവരോട് പറഞ്ഞു—‘ഞാൻ ഭക്ഷണം സ്വീകരിക്കുകയില്ല।’
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (episode context)
Type: kshetra
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame)
Scene: Sūta narrates: the brāhmaṇa Puṣpa, addressed by townspeople offering food, stands firm and angry, refusing to eat; his posture is upright, eyes intense, hand raised in refusal.
Dharma is not satisfied by comfort alone; wrongdoing must be addressed through proper remedy and accountability.
The narrative continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Puṣpāditya Māhātmya frame of Nāgarakhaṇḍa.
Refusal of food functions as a vow-like stance until pratikriyā (remedial action) is undertaken.