Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

इह लोके च धनिनां परोऽपि स्वजनायते । स्वजनोऽपि दरिद्राणां कार्यार्थे दुर्जनायते

iha loke ca dhanināṃ paro'pi svajanāyate | svajano'pi daridrāṇāṃ kāryārthe durjanāyate

ഈ ലോകത്തിൽ ധനവാനെക്കാൾ അന്യനും സ്വജനത്തെപ്പോലെ ആകുന്നു; എന്നാൽ ദരിദ്രന് കാര്യസമയത്ത് സ്വജനനും ദുർജനനെപ്പോലെ മാറുന്നു.

इहhere
इह:
देशाधिकरण (Locative sense/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
धनिनाम्of the wealthy
धनिनाम्:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परःa stranger/other person
परः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle modifying clause)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि—सम्भावना/अपवाद/अतिशयार्थक particle)
स्वजनायतेbecomes like one’s own kinsman
स्वजनायते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootस्वजन (प्रातिपदिक) + √अस् (धातु)
Formस्वजन-आयते (नामधातु/denominative), लट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
स्वजनःone’s own relative
स्वजनः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle modifying clause)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
दरिद्राणाम्of the poor
दरिद्राणाम्:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कार्यार्थेin the matter of accomplishing a task
कार्यार्थे:
अधिकरण (Context/occasion: 'in the matter of')
TypeNoun
Rootकार्य + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कार्यस्य अर्थः = purpose of a task)
दुर्जनायतेbecomes like a wicked person
दुर्जनायते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootदुर्जन (प्रातिपदिक) + √अस् (धातु)
Formदुर्जन-आयते (नामधातु/denominative), लट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद

Kṣatriya

Scene: A wealthy pilgrim is warmly welcomed by strangers, while a poor man is turned away by his own kin when he asks for help; a tīrtha setting in the background hints at moral instruction.

D
dhanin (wealthy)
D
daridra (poor)

FAQs

True dharma is tested in how one treats the vulnerable; charity and loyalty should not be dictated by wealth or utility.

No tīrtha is mentioned in this verse; it conveys a universal social teaching within the mahātmya narrative.

No formal rite is prescribed, but the ethical thrust supports dāna and compassionate aid to the poor.