Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

यः करिष्यति भूपालो जयस्तस्य भविष्यति । अपि स्वल्पस्वसैन्यस्य स्वल्पाश्वस्य च संगरे

yaḥ kariṣyati bhūpālo jayastasya bhaviṣyati | api svalpasvasainyasya svalpāśvasya ca saṃgare

ഏത് രാജാവാണ് ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്, വിജയം അവന്റേതായിരിക്കും—യുദ്ധത്തിൽ അവന്റെ സൈന്യം കുറവായാലും കുതിരകൾ അല്പമായാലും പോലും.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
करिष्यतिwill do / will perform
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भूपालःking
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूः पालः = पृथिव्याः पालकः)
जयःvictory
जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अपिeven / also
अपि:
Discourse connector (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/emphatic particle: even/also)
स्वल्पस्वसैन्यस्यof (his) small own army
स्वल्पस्वसैन्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय-समासः (स्वल्पं स्वं सैन्यम् = one's small army)
स्वल्पाश्वस्यof (his) few horses / small cavalry
स्वल्पाश्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (स्वल्पः अश्वः)
and
:
Discourse connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संगरेin battle
संगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Devadeva (Śiva)

Tirtha: Kelīśvarī

Type: kshetra

Scene: A king with a small contingent and few horses stands before battle, reciting the hymn; above, Kelīśvarī’s protective radiance forms a canopy; the opposing army appears larger yet begins to falter.

Ś
Śiva (Devadeva)
K
Kelīśvarī (Goddess)
B
Bhūpāla (king)

FAQs

Righteous reliance on divine grace through stotra and devotion can outweigh material disadvantage, aligning worldly duty (kṣatra-dharma) with spiritual refuge.

The broader passage belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this verse focuses on the stotra’s protective fruit rather than naming a tīrtha.

Performance of the indicated devotional act (implied: worship/recitation of the hymn) by a ruler seeking victory.