Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां तस्याभीष्टं भविष्यति । युद्धकालेऽथ संप्राप्ते स्तोत्रेणानेन ते स्तुतिम्

aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ tasyābhīṣṭaṃ bhaviṣyati | yuddhakāle'tha saṃprāpte stotreṇānena te stutim

അഷ്ടമിയിലും ചതുര്ദശിയിലും അവന്റെ അഭീഷ്ടം സിദ്ധിക്കും. യുദ്ധസമയം വന്നാൽ, ഈ സ്തോത്രം കൊണ്ടുതന്നെ നിന്റെ സ്തുതി നടത്തേണ്ടതാണ്.

अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक
and
:
Discourse connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक
तस्यfor him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अभीष्टम्the desired (boon)
अभीष्टम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इच्छित-वस्तु
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
युद्धकालेat the time of battle
युद्धकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (युद्धस्य काले)
अथthen
अथ:
Discourse connector (Avyaya/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
संप्राप्तेwhen (it) has come / on arrival
संप्राप्ते:
Adhikarana (Absolute locative/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (when it has arrived)
स्तोत्रेणwith a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; स्तोत्रेण इत्यस्य विशेषणम्
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्तुतिम्praise / eulogy
स्तुतिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Devadeva (Śiva)

Tirtha: Kelīśvarī

Type: kshetra

Scene: Night-time temple worship on Aṣṭamī/Caturdaśī: lamps blaze, devotees offer red flowers and incense to Kelīśvarī; a warrior/king recites a hymn with folded hands, visualizing the goddess as a shield before battle.

Ś
Śiva (Devadeva)
K
Kelīśvarī (Goddess)
A
Aṣṭamī
C
Caturdaśī

FAQs

Devotion expressed through timely worship and stotra becomes a source of siddhi (fulfillment) and protection, even amid worldly danger like battle.

This is within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, but the verse itself highlights sacred timing (tithi) and hymn-recitation rather than a named location.

Worship/observance on Aṣṭamī and Caturdaśī, and recitation of ‘this stotra’ especially when facing battle.