तस्माद्देहि महाभागे ममाद्य रतदक्षिणाम् । यावन्न यांति संत्यज्य मम प्राणाः कलेवरात्
tasmāddehi mahābhāge mamādya ratadakṣiṇām | yāvanna yāṃti saṃtyajya mama prāṇāḥ kalevarāt
അതുകൊണ്ട് ഹേ മഹാഭാഗേ, എന്റെ പ്രാണങ്ങൾ ഈ ശരീരം വിട്ടുപോകുന്നതിന് മുമ്പേ, ഇന്നെനിക്ക് രതിദക്ഷിണ ദയചെയ്യുക।
Kāma (Puṣpaśara)
Scene: The speaker pleads for ‘rati-dakṣiṇā’ immediately, fearing imminent death; the woman is addressed as fortunate, creating a tense moral contrast between flattery and impropriety.
The verse portrays desire’s urgency and persuasive speech, serving as a cautionary frame for dharmic discernment.
This line is narrative and does not name a tīrtha directly.
The term dakṣiṇā appears metaphorically (as a ‘fee’), not as a formal charitable prescription in this verse.