Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तत्पुत्रार्थं प्रवक्ष्यामि युष्माकं स्वामिनः कृते । उपायं येन राजा स्यादानर्त्तो लोकपालकः

tatputrārthaṃ pravakṣyāmi yuṣmākaṃ svāminaḥ kṛte | upāyaṃ yena rājā syādānartto lokapālakaḥ

നിങ്ങളുടെ സ്വാമിക്ക് പുത്രലാഭം ഉണ്ടാകുന്നതിനായി ഞാൻ ഒരു ഉപായം പറയുന്നു; അതിലൂടെ രക്ഷകനില്ലാത്ത രാജാവും വീണ്ടും ജനങ്ങളുടെ പാലകനാകാം.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (पुत्रार्थम् इत्यस्य विशेषणम्)
पुत्रार्थम्for (obtaining) a son
पुत्रार्थम्:
Purpose (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (पुत्राय अर्थः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (as purpose)
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
युष्माकम्of you (plural)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्वामिनःof (your) lord/master
स्वामिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कृतेfor the sake of
कृते:
Purpose (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formकृते इति निपातवत्; हेत्वर्थे/प्रयोजनार्थे (for the sake of), सप्तमी-एकवचनरूपेण प्रयोगः
उपायम्means, method
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, पुं/नपुंसक
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्यात्may become / would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अनर्त्तःfree from misfortune/affliction
अनर्त्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (राज्ञः)
लोकपालकःprotector of the people
लोकपालकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पालक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालकः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator within Tīrthamāhātmya (context suggests a tīrtha-glorifying speaker addressing attendants/people of a king)

Scene: A brāhmaṇa advisor (or sage) speaks with assurance, outlining a method to secure a son and restore the king as protector; attendants listen attentively.

FAQs

When kingship and social order falter, dharmic means—often connected with tīrtha and merit—are presented as restoratives for both family continuity and public welfare.

The specific tīrtha is introduced in the subsequent verses of this passage (the Vāsiṣṭha Kuṇḍa is named later in this adhyāya).

This verse announces a forthcoming upāya (means); the concrete rite (tīrtha-related snāna) appears in the later ślokas.