उत्पत्स्यति न संदेहो देवकार्यप्रसिद्धये । तव भर्त्ता त्रिलोकेऽस्मिन्कृत्वा मानुषविग्रहम्
utpatsyati na saṃdeho devakāryaprasiddhaye | tava bharttā triloke'sminkṛtvā mānuṣavigraham
ദേവകാര്യസിദ്ധിക്കായി സംശയമില്ല—നിന്റെ ഭർത്താവ് ഈ ത്രിലോകത്തിൽ മനുഷ്യരൂപം ധരിച്ചു ജന്മം പ്രാപിക്കും.
Unspecified in snippet (continuation of the same speaker addressing a देवी)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī/Śobhanā (addressed)
Scene: The Devi proclaims with certainty that the husband will be born in the three worlds in human form to fulfill the gods’ mission; the listener’s face brightens with dawning hope.
Divine descents occur to restore order and accomplish the welfare-oriented aims of the gods and dharma.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it occurs within a broader tīrtha-glorification narrative.
None; the verse focuses on a foretold birth and divine mission.