म्रियन्ते वाजिनस्तस्य बृहन्तो वारणास्तथा । शत्रवः सर्वकाष्ठासु विग्रहार्थमुपस्थिताः
mriyante vājinastasya bṛhanto vāraṇāstathā | śatravaḥ sarvakāṣṭhāsu vigrahārthamupasthitāḥ
അവന്റെ കുതിരകൾ മരിക്കാൻ തുടങ്ങി; അതുപോലെ മഹത്തായ ആനകളും. ശത്രുക്കൾ എല്ലാ ദിക്കുകളിലും നിന്ന് യുദ്ധാർത്ഥം സന്നദ്ധരായി നിലകൊണ്ടു.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Royal stables in mourning: dead horses and fallen elephants; generals report enemies massing on every frontier; banners visible on distant horizons; the king’s court in alarm.
When a ruler’s fortune and protection decline, both internal strength (mounts, resources) and external security (borders) deteriorate—calling for dharmic correction.
Not specified in this shloka; it describes the crisis that frames the tīrtha narrative.
None directly; the verse reports calamities and imminent conflict.