श्रुत्वा स पार्थिवस्तूर्णं वृत्तांतं शापजं तदा । प्रसादनाय विप्राणां दुःखितः स वनं ययौ
śrutvā sa pārthivastūrṇaṃ vṛttāṃtaṃ śāpajaṃ tadā | prasādanāya viprāṇāṃ duḥkhitaḥ sa vanaṃ yayau
ശാപജന്യമായ ആ വൃത്താന്തം കേട്ട ഉടൻ രാജാവ് ദുഃഖിതനായി, ബ്രാഹ്മണന്മാരെ പ്രസാദിപ്പിക്കാനായി വനത്തിലേക്ക് പോയി।
Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)
Listener: Śaunaka and sages / contextual audience
Scene: A grief-stricken king departs the palace, leaving behind royal insignia, entering a dense forest with folded hands, accompanied by minimal attendants, intent on seeking sages’ forgiveness.
A ruler upholds dharma by seeking reconciliation and propitiation when a curse-born calamity strikes.
No site is named in this verse; it sets up the journey that later connects to Kurukṣetra.
Prasādana (appeasement/propitiation) of Brāhmaṇas is indicated as the corrective dharmic response.