Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

पंचरात्रमतिक्रांतं तृप्तास्तास्तापसप्रियाः । न राज्ञी तृप्तिमायाति प्रयच्छंती प्रभक्तितः

paṃcarātramatikrāṃtaṃ tṛptāstāstāpasapriyāḥ | na rājñī tṛptimāyāti prayacchaṃtī prabhaktitaḥ

അഞ്ചു രാത്രികൾ കഴിഞ്ഞപ്പോൾ ആ തപസ്വിനികൾ തൃപ്തരായി; എന്നാൽ രാജ്ഞി ആഴമുള്ള ഭക്തിയോടെ നൽകിക്കൊണ്ടിരുന്നിട്ടും തൃപ്തിയിലേക്കെത്തിയില്ല।

पञ्चरात्रम्five nights (a period of five nights)
पञ्चरात्रम्:
Kāla (Duration/काल)
TypeNoun
Rootपञ्च + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगुसमास (five nights)
अतिक्रान्तम्having elapsed/passed
अतिक्रान्तम्:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु) उपसर्ग: अति-
Formकृदन्त-क्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘elapsed/passed’ (agreeing with पञ्चरात्रम्)
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप्त (प्रातिपदिक; क्त from तृप् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ताः)
ताःthey
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
तापसप्रियाःdear to the ascetics / fond of ascetics
तापसप्रियाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतापस + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ताः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction/contentment
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आयातिattains/comes to
आयाति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
प्रयच्छन्ती(she) giving
प्रयच्छन्ती:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying राज्ञी)
प्रभक्तितःout of great devotion
प्रभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्र + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)

Narrator (specific speaker not in snippet)

Scene: After five nights, the ascetic women appear content and serene, while the queen remains energetically devoted, still offering—her face showing deep, tireless reverence; time is suggested by moon phases or a sequence of nights.

R
rājñī (queen)
T
tāpasyaḥ (female ascetics)

FAQs

True bhakti is tireless: the giver’s devotion does not seek ‘enough’ but continues as loving duty.

No named tīrtha appears in this verse.

A multi-day pattern of charity is implied (over five nights), though no formal vow is specified.