अस्मदीयानि लिंगानि क्षेत्राणि च कलेर्भयात् । ततो मान्याश्च मे यूयं नान्यैरेतद्भविष्यति
asmadīyāni liṃgāni kṣetrāṇi ca kalerbhayāt | tato mānyāśca me yūyaṃ nānyairetadbhaviṣyati
കലിയുഗഭയത്താൽ എന്റെ ലിംഗങ്ങളും പുണ്യക്ഷേത്രങ്ങളും നിങ്ങളിൽ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ എന്റെ കൃപയാൽ മാന്യരും പൂജ്യരുമാകും; ഈ പദവി മറ്റാരാലും ലഭിക്കുകയില്ല.
Śrī Bhagavān (contextually Śiva)
Type: kshetra
Scene: Śiva, grave yet calm, explains the coming fear of Kali; brāhmaṇas listen with responsibility; behind them, liṅgas and a faint shadowy personification of Kali at the horizon symbolizes threat.
In Kali-yuga, safeguarding dharma includes protecting sacred symbols (liṅgas) and holy places (kṣetras) through disciplined custodianship.
The teaching is general within this chapter’s kṣetra narrative; the single verse does not name a specific tīrtha.
No explicit rite is prescribed; the verse establishes responsibility and honor connected to maintenance of liṅga and kṣetra worship.