ततःप्रभृति नो तत्र कश्चिन्मर्त्यो महीतले । प्रासादं कुरुते भीत्या तडागं कूपमेव च
tataḥprabhṛti no tatra kaścinmartyo mahītale | prāsādaṃ kurute bhītyā taḍāgaṃ kūpameva ca
അന്നുമുതൽ ആ സ്ഥലത്ത് ഭയത്താൽ ഒരു മനുഷ്യനും പ്രാസാദം പണിയുന്നില്ല; കുളം പോലും, കിണറും പോലും നിർമ്മിക്കുന്നില്ല।
Sūta (deduced from immediate narrative context of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (protected spot)
Type: kshetra
Scene: A quiet, untouched sacred field marked by subtle signs of liṅgas beneath; villagers keep distance; no palaces, no wells—only boundary stones, small shrines, and offerings at the edge.
A kṣetra can carry intense sacred potency; reverence includes honoring local prohibitions shaped by past divine events.
The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative in Nāgara-khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed; it records a place-based restraint (avoidance of building) arising from fear of the kṣetra’s power.