त्रिकालं पूजयिष्यंति ते यास्यंति परां गतिम् । मृन्मयं संपरित्यज्य नीचधातुमयं तथा
trikālaṃ pūjayiṣyaṃti te yāsyaṃti parāṃ gatim | mṛnmayaṃ saṃparityajya nīcadhātumayaṃ tathā
ത്രികാലങ്ങളിലും (പ്രഭാതം, മധ്യാഹ്നം, സായാഹ്നം) പൂജിക്കുന്നവർ പരമഗതി പ്രാപിക്കുന്നു। മണ്ണിൽ നിർമ്മിതവും നീചലോഹത്തിൽ നിർമ്മിതവും ആയ ലിംഗങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച് ശ്രേഷ്ഠാരാധനയിൽ ലീനരാകുന്നു।
Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa lineage within Māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee performing worship three times a day before a radiant liṅga; the sun’s positions mark morning, noon, and dusk; offerings change with each sandhyā—water, flowers, lamps.
Steady, daily devotion—especially worship at the three sacred times—leads to the highest spiritual attainment.
A Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya setting where a particular Śiva-liṅga is praised as especially worthy of worship (the precise place-name is outside this snippet).
Trikāla-pūjā—worship performed at three times daily (morning, noon, evening).