अथ देवगणाः सर्वे ब्रह्मविष्णुपुरःसराः । आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवास्तथाश्विनौ
atha devagaṇāḥ sarve brahmaviṣṇupuraḥsarāḥ | ādityā vasavo rudrā viśvedevāstathāśvinau
അപ്പോൾ ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവും മുൻപന്തിയിലായി എല്ലാ ദേവഗണങ്ങളും—ആദിത്യർ, വസുക്കൾ, രുദ്രർ, വിശ്വേദേവർ, കൂടാതെ ഇരുവർ അശ്വിനികൾ—(ഒന്നിച്ചു ചേർന്നു).
Narrator
Tirtha: Anarta Śiva-liṅga tīrtha (contextual; not yet named)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame) or internal audience as narrative shifts
Scene: A grand tableau of the deva hosts: Brahmā and Viṣṇu at the fore, followed by Ādityas, Vasus, Rudras, Viśvedevas, and the twin Aśvins, preparing to depart.
Cosmic welfare is a collective responsibility; even the highest divine powers unite to restore sacred balance.
The verse is transitional; it sets up the divine journey toward Mahādeva’s location connected to the fallen liṅga.
None; it enumerates the participants in the sacred mission.