विभावसुं द्वितीयं वा सुवर्चसहितं तदा । यथा ब्रह्मा हि सावित्र्या तथासौ मुनिसत्तमः
vibhāvasuṃ dvitīyaṃ vā suvarcasahitaṃ tadā | yathā brahmā hi sāvitryā tathāsau munisattamaḥ
അപ്പോൾ അദ്ദേഹം ദിവ്യപ്രഭയോടെ രണ്ടാമത്തെ വിഭാവസു (അഗ്നിദേവൻ) പോലെ തോന്നി. ബ്രഹ്മാവ് സാവിത്രിയോടൊപ്പം എങ്ങനെ ശോഭിക്കുന്നുവോ, അതുപോലെ ആ മുനിസത്തമനും ശോഭിച്ചു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-āśrama
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: The sage appears like a second Agni—flame-like radiance around him—accompanied by a personified splendor (suvarchas), likened to Brahmā attended by Sāvitrī; devas gaze in reverence.
A sage established in dharma shines with divine brilliance, becoming comparable to cosmic deities in dignity.
The Kedārakhaṇḍa hermitage setting is glorified through the exalted vision of the resident rishi.
None.