इति पृष्टः स विमना मित्रकार्यप्रसाधनात् । कौशिकः प्राह जानामि नेन्द्रद्युम्नमहं नृपम्
iti pṛṣṭaḥ sa vimanā mitrakāryaprasādhanāt | kauśikaḥ prāha jānāmi nendradyumnamahaṃ nṛpam
ഇങ്ങനെ ചോദിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ സുഹൃത്തിന്റെ കാര്യം സാധിപ്പിക്കാനാകാത്തതിനാൽ അവൻ വിഷണ്ണനായി. കൗശികൻ പറഞ്ഞു—“ഞാൻ ഇന്ദ്രദ്യുമ്ന രാജാവിനെ അറിയുന്നില്ല.”
Narrator, then Kauśika
Tirtha: Kailāsa (contextual)
Type: peak
Scene: Kauśika, downcast, confesses he does not know Indradyumna; the brāhmaṇas’ faces shift from hope to sober acceptance, the owl/bird’s gaze steady in the cold mountain light.
Dharma includes honest speech—even when the truth disappoints or fails to meet expectations.
None is specified in this verse.
None; the verse centers on truthful response within a dialogue.