चिरायुरसि जानीषे यदीन्द्रद्युम्नभूपतिम् । तद्ब्रूहि तेन ज्ञानेन कार्यं जीवामहे वयम्
cirāyurasi jānīṣe yadīndradyumnabhūpatim | tadbrūhi tena jñānena kāryaṃ jīvāmahe vayam
നീ ദീർഘായുസ്സുള്ളവൻ. നീ ഇന്ദ്രദ്യുമ്ന രാജാവിനെ അറിയുന്നുവെങ്കിൽ പറയുക; ആ ജ്ഞാനത്താൽ ഞങ്ങളുടെ കാര്യം സിദ്ധിച്ച് ഞങ്ങൾ ജീവിക്കും.
Unspecified (a king addressing the long-lived owl)
Tirtha: Kailāsa (contextual)
Type: peak
Scene: A brāhmaṇa addresses the venerable bird: ‘You are long-lived—do you know King Indradyumna?’ The speaker’s hands are folded, eyes earnest; the mountain air feels tense with hope.
True support in crisis is sought through truthful knowledge and guidance from the wise and long-experienced.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues a narrative inquiry within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is a request for information.