Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

अपि वर्षशतस्यांते स द्विहायनवच्चरेत् । समर्थं वाऽसमर्थं वा कृशं वाप्यकृशं तथा

api varṣaśatasyāṃte sa dvihāyanavaccaret | samarthaṃ vā'samarthaṃ vā kṛśaṃ vāpyakṛśaṃ tathā

നൂറു വർഷത്തിന്റെ അവസാനം പോലും അമ്മ അവനെ രണ്ടുവയസ്സുകാരനെപ്പോലെ തന്നെയാണു കാണുന്നത്—മകൻ കഴിവുള്ളവനായാലും അശക്തനായാലും, ക്ഷീണനായാലും ദൃഢനായാലും, മാതൃദൃഷ്ടി ഒരുപോലെ തന്നേ।

apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
varṣa-śatasyaof a hundred years
varṣa-śatasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: वर्षाणां शतम्); Genitive singular
anteat the end
ante:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun; Nominative singular
dvi-hāyana-vatlike a two-year-old
dvi-hāyana-vat:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + hāyana (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय; उपमानार्थक-अव्यय (vat = 'like'); समासः—अव्ययीभाव (द्विहायनवत् = द्विहायनस्य इव)
caretshould behave/walk
caret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formविधिलिङ् (आज्ञार्थ/सम्भावना), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Optative 3rd sg
samarthamcapable
samartham:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; used adverbially/elliptically as predicate qualifier; Accusative singular
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
asamarthamincapable
asamartham:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roota-samartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
kṛśamthin
kṛśam:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic)
akṛśamnot thin / stout
akṛśam:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
tathāthus/likewise
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)

Scene: A very old son with grey hair sits near his mother; she looks at him with the same tender gaze as at a toddler; the scene juxtaposes age and timeless affection.

FAQs

It highlights the mother’s unwavering, unconditional care that does not diminish with the child’s age or condition.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it teaches an ethic of gratitude toward lifelong maternal care.