मनसा कर्मणा वाचा तदस्तेयं प्रकीर्तितम् । अमैथुनं यतीनां च मनोवाक्कायकर्मभिः
manasā karmaṇā vācā tadasteyaṃ prakīrtitam | amaithunaṃ yatīnāṃ ca manovākkāyakarmabhiḥ
മനസാ, കർമണാ, വാചാ മറ്റുള്ളവരുടെ വസ്തു എടുക്കാതിരിക്കുക—ഇതാണ് ‘അസ്തേയം’ എന്നു പ്രസിദ്ധം. യതികൾക്കു ‘അമൈഥുനം’ (ബ്രഹ്മചര്യം) മനോ-വാക്-കായ കർമങ്ങളാൽ പാലിക്കണം.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A yati sits in meditation with three luminous bands around him labeled manas-vāk-kāya; temptations (gold, sensual imagery) appear faintly at the margins but dissolve, indicating mastery of asteya and brahmacarya across the three channels.
True restraint is threefold—mind, speech, and body—especially regarding non-stealing and celibacy.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on inner discipline rather than sacred geography.
A behavioral vow is implied: celibacy for renunciants and comprehensive asteya across mind–speech–body.