Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 97

यद्भवानाह धर्मिष्ठाः सदा दुःखस्य भागिनः । तन्मिथ्या दुःखजालानि पश्यामः पापिनामपि

yadbhavānāha dharmiṣṭhāḥ sadā duḥkhasya bhāginaḥ | tanmithyā duḥkhajālāni paśyāmaḥ pāpināmapi

നിങ്ങൾ പറയുന്നത്—ധർമ്മനിഷ്ഠർ എപ്പോഴും ദുഃഖത്തിന്റെ പങ്കാളികൾ—അത് മിഥ്യയാണ്. കാരണം പാപികളിലും ഞങ്ങൾ ദുഃഖത്തിന്റെ വലകൾ കാണുന്നു.

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (यद्...तद्-सम्बन्ध)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मिष्ठाःthe most righteous
धर्मिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेष्य (the righteous ones)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दुःखस्यof suffering
दुःखस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
भागिनःsharers, partakers
भागिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-सम्बन्धेन विशेषण (partakers of)
तत्that (statement)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निष्कर्ष/निर्देश
मिथ्याfalse, wrongly
मिथ्या:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/विधेय-निपात (falsely)
दुःखजालानिwebs/masses of suffering
दुःखजालानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (nets/masses of suffering)
पश्यामःwe see
पश्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)

Nandabhadra

Listener: Satyavrata

Scene: Nandabhadra counters calmly: pointing to examples of suffering among sinners; a moral-logic tableau with contrasting figures—pious ascetic and sinful man—both touched by sorrow, illustrating the argument.

N
Nandabhadra

FAQs

Suffering is not a proof against dharma; pain is observed across moral conditions, so dharma must be judged by deeper principles than mere comfort.

None; the verse is ethical reasoning within a dialogue.

None.