तन्मध्ये विश्वरूपं च वामाद्यष्टादिशक्तिकम् । पंचवक्त्रं दशभुजं त्रिनेत्रं चंद्रभूषितम्
tanmadhye viśvarūpaṃ ca vāmādyaṣṭādiśaktikam | paṃcavaktraṃ daśabhujaṃ trinetraṃ caṃdrabhūṣitam
അതിന്റെ മദ്ധ്യേ വിശ്വരൂപനായ പ്രഭുവിനെ ധ്യാനിക്കണം—വാമാ മുതലായ അഷ്ടദിക്ശക്തികളാൽ യുക്തൻ, പഞ്ചവക്ത്രൻ, ദശഭുജൻ, ത്രിനേത്രൻ, ചന്ദ്രഭൂഷിതൻ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: King (nṛpa) implied by the continuing address in the sequence
Scene: At the heart of the nested maṇḍalas appears Śiva in viśvarūpa: five radiant faces oriented to quarters and zenith, ten arms holding emblems, three eyes blazing, crescent moon in matted hair; eight directional śaktis form a protective ring.
Śiva is to be realized as the all-pervading cosmic Lord, whose powers sustain every direction and domain.
No specific site is mentioned; the verse is a dhyāna-description for worship.
Meditate upon Śiva’s form with defined attributes (five faces, ten arms, three eyes, moon-ornament) within the maṇḍala.