तदेतत्पालनीयं स्याद्भूमिजानां श्रुतिर्वदेत् । त्वया नास्तिक्यवाक्येन चेदेतदभिधीयते
tadetatpālanīyaṃ syādbhūmijānāṃ śrutirvadet | tvayā nāstikyavākyena cedetadabhidhīyate
ഇത് തീർച്ചയായും പാലിക്കേണ്ടതാണ്—എന്ന് ഭൂമിയിൽ ജനിച്ചവരുടെ പരമ്പരാശ്രുതി പറയുന്നു. എന്നാൽ നീ ഇത് നാസ്തികവചനങ്ങളാൽ പ്രസ്താവിച്ചാൽ, ആ രീതിയിൽ അത് സ്വീകര്യമല്ല.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A didactic assembly: an elder teacher admonishes a disputant, emphasizing that sacred injunctions must be preserved and not voiced with disbelief; palm-leaf manuscripts of śruti and purāṇa lie nearby.
Dharma is to be upheld with reverent intent; cynical or faithless framing undermines right teaching.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on maintaining dharma as validated by tradition.
The prescription is general observance (pālana) of dharma; no specific rite is detailed.