वाय्वग्निद्रव्यसंभूतो रथश्चंद्रसुतस्य च । पिशंगैस्तुरसोष्टाभिर्वायवेगिभिः
vāyvagnidravyasaṃbhūto rathaścaṃdrasutasya ca | piśaṃgaisturasoṣṭābhirvāyavegibhiḥ
ചന്ദ്രസുതനായ ബുധന്റെ രഥം വായുവും അഗ്നിതത്ത്വവും ജനിപ്പിച്ച ദ്രവ്യങ്ങളിൽ നിന്നു നിർമ്മിതമാണ്. പിശംഗവർണ്ണമുള്ള എട്ട് വേഗശാലി അശ്വങ്ങൾ, കാറ്റിന്റെ വേഗത്തിൽ, അതിനെ വലിക്കുന്നു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Scene: Budha’s chariot, shimmering with wind-and-fire essence—translucent currents and flame-like highlights—races across the sky, drawn by eight tawny horses whose manes stream like gusts.
The cosmos is portrayed as an ordered, divinely-governed system where even planetary motions reflect sacred design.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a cosmological description section rather than a place-māhātmya passage.
None; this verse describes Budha’s chariot and its wind-like speed.