Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

तस्य पुण्यं न जानामि चिंतिते चाक्षरे परे । काश्यां नित्यं प्रवस्तव्यं सेव्योत्तरवहा सदा

tasya puṇyaṃ na jānāmi ciṃtite cākṣare pare | kāśyāṃ nityaṃ pravastavyaṃ sevyottaravahā sadā

പരമ അക്ഷരത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവന്റെ പുണ്യം ഞാൻ അളക്കാൻ കഴിയില്ല. കാശിയിൽ നിത്യം വസിക്കണം; സദാ ഉത്തരവാഹിനി (ഗംഗ)യെ സേവിക്കണം।

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्बन्धे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — of that (person/act)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — merit
not
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात — negation particle
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — “I know”
चिन्तितेwhen contemplated
चिन्तिते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) → चिन्तित (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी — “when (it is) contemplated/remembered”
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात — conjunction “and”
अक्षरेin the syllable
अक्षरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — in/with the syllable (imperishable mantra)
परेsupreme
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (अक्षरे) — supreme
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in Kāśī
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् क्रियाविशेषण — adverb “always/constantly”
प्रवस्तव्यम्should be resided (one should dwell)
प्रवस्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootप्र + वस् (धातु) → प्रवस्तव्य (कृदन्त-तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तव्यता/विधेय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “is to be dwelt/one should reside”
सेव्याshould be served
सेव्या:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेव्य (कृदन्त-तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय — “is to be served/should be frequented”
उत्तरवहाUttaravahā (river/stream)
उत्तरवहा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तरवहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य (सेव्या) — name of a (river/stream) “Uttaravahā”
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण — “always”

Skanda

Tirtha: Uttaravāhinī Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Listener: Not specified in excerpt

Scene: A serene ascetic sits on a Kāśī ghat at dawn, meditating on the imperishable; the Gaṅgā current is shown turning northward; pilgrims quietly offer water and lamps.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
Akṣara (Supreme Imperishable)
U
Uttaravāhinī Gaṅgā

FAQs

Contemplation of the Supreme and residence in Kāśī—especially service to the Gaṅgā—are presented as immeasurably meritorious.

Kāśī together with the Uttaravāhinī (north-flowing) Gaṅgā segment revered there.

Nitya-vāsa/regular sojourn in Kāśī and continual service (seva) to the Uttaravāhinī Gaṅgā, alongside contemplation of the Supreme.