Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

यदि त्र्यक्षसमत्वं तु लभ्यतेऽन्येन केनचित् । तदा गंगासमत्वं च लभ्यते सरितान्यया

yadi tryakṣasamatvaṃ tu labhyate'nyena kenacit | tadā gaṃgāsamatvaṃ ca labhyate saritānyayā

ത്ര്യക്ഷൻ (ശിവൻ) സമത്വം മറ്റാരെങ്കിലും നേടാമെങ്കിൽ, അപ്പോൾ മറ്റൊരു നദിക്കും ഗംഗാസമത്വം ലഭിക്കുമായിരുന്നു।

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
त्र्यक्षthe three-eyed one (Śiva)
त्र्यक्ष:
Sambandha (Genitival qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (three-eyed = Śiva); (समासाङ्ग)
समत्वम्equality, sameness
समत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारण (particle)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense: is obtained)
अन्येनby another
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण
केनचित्by someone (or something)
केनचित्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अनिश्चित (indefinite: someone/anything)
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
गंगाof Gaṅgā
गंगा:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; (समासाङ्ग)
समत्वम्equality with Gaṅgā
समत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (equality with Gaṅgā)
also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग
सरिताby a river
सरिता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अन्ययाby another
अन्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण

Brahmā (replying to Narmadā, per immediate context)

Tirtha: Gaṅgā (by comparison)

Type: river

Listener: null

Scene: Brahmā articulates a logical analogy: unless someone could equal the Three-Eyed Śiva, no other river can equal Gaṅgā—depict Brahmā teaching, with a subtle vision of Śiva and Gaṅgā as archetypes.

T
Tryakṣa (Śiva)
G
Gaṅgā
R
River (sarit)

FAQs

Certain divine and sacred excellences are presented as peerless; comparison is used to teach uniqueness, not rivalry.

Gaṅgā’s sanctity is upheld as incomparable; the chapter’s setting remains oriented toward Kāśī-śaiva sacred geography.

None explicitly; the verse is a doctrinal statement about incomparability (asādhāraṇatva).