शिलादतनयोप्यैशीं मूर्द्धन्याज्ञां विधाय च । आहूय सर्वतो दुर्गाः प्रतिदुर्गं न्यवेशयत्
śilādatanayopyaiśīṃ mūrddhanyājñāṃ vidhāya ca | āhūya sarvato durgāḥ pratidurgaṃ nyaveśayat
ശിലാദന്റെ പുത്രനും ഈ പരമാജ്ഞയെ വിധിയായി സ്ഥാപിച്ച്, എല്ലാ ദിക്കുകളിൽ നിന്നുമുള്ള ദുർഗാ-രക്ഷക ദേവിമാരെ വിളിച്ചു വരുത്തി, പുണ്യക്ഷേത്രരക്ഷയ്ക്കായി ഓരോ കോട്ടയിലും ക്രമമായി നിയോഗിച്ചു।
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Nandin/Śiva’s agent issues a supreme ordinance; protective Durgās arrive from the directions and take posts at each ‘fort’ or boundary-point of Avimukta, forming a ring of śakti around the sacred city.
Sacred places are protected by divine order; dharma is upheld through appointed guardians who preserve the sanctity of the kṣetra.
The wider sacred domain of Kāśī/Avimukta is implied, described as being guarded through divine fortifications.
No direct ritual is prescribed here; the verse describes divine appointment and protection rather than a human rite.