Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 170

एतान्यायतनानीश आनिनाय महांति च । शेषयित्वांशमात्रं च तस्मिन्क्षेत्रे निजे निजे

etānyāyatanānīśa ānināya mahāṃti ca | śeṣayitvāṃśamātraṃ ca tasminkṣetre nije nije

പ്രഭു ഈ മഹത്തായ ആയതനങ്ങളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു; എന്നാൽ ഓരോന്നിന്റെയും ഒരു അംശം അവയുടെ അവയുടെ മൂലക്ഷേത്രത്തിൽ തന്നെ ശേഷിപ്പിച്ചു, അവ അവിടവിടങ്ങളിൽ പ്രതിഷ്ഠിതമായി നിലനിന്നു.

एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; निर्देश (these)
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
आनिनायbrought
आनिनाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√नी (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः—आ; अर्थः—आनयामास (brought)
महान्तिgreat
महान्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘आयतनानि’)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
शेषयित्वाhaving left/retained
शेषयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√शिष् (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपद-धातु; अर्थः—शेषं कृत्वा (having left/retained)
अंशमात्रम्only a portion
अंशमात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअंश + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—अंशस्य मात्रम् (only a portion)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; निर्देश (in that)
क्षेत्रेfield/holy region
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
निजेown
निजे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘क्षेत्रे’)
निजेeach one’s own
निजे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) as āyatana-sāra

Type: kshetra

Scene: A visionary map-like scene: multiple iconic shrines appear as luminous 'portions' within Kāśī while faintly connected by rays to their original distant kṣetras; Śiva as the Lord orchestrates this sacred translocation, holding a city-diagram of Kāśī in one hand.

Ī
Īśa (Śiva)
K
Kāśī (Vārāṇasī)
Ā
Āyatanas (shrines/abodes)

FAQs

Kāśī is celebrated as a concentrated sacred universe where many holy abodes are present by Śiva’s will, without diminishing their original seats.

Kāśī as the overarching Mahākṣetra that gathers multiple āyatanas (sacred abodes) within itself.

No specific rite; the verse is a theological-geographical summary of how sanctuaries are established in Kāśī.