Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 182

श्रुत्वाष्टषष्टिमेतां वै महायतन संश्रयाम् । न जातु प्रविशेन्मर्त्यो जनन्या जाठरीं दरीम्

śrutvāṣṭaṣaṣṭimetāṃ vai mahāyatana saṃśrayām | na jātu praviśenmartyo jananyā jāṭharīṃ darīm

മഹായതനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഈ അഷ്ടഷഷ്ടി (വൃത്താന്തം) കേട്ടാൽ, ഒരു മർത്ത്യനും ഒരിക്കലും ജനനിയുടെ ജഠര-ഗുഹ—മാതൃഉദര കന്ദരത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കരുത്।

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया—"having heard"
अष्टषष्टिम्sixty-eight
अष्टषष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट-षष्टि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक समाहार-द्वन्द्व (68)
एताम्this
एताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (संश्रयाम् इति)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महायतनgreat abode/sanctuary
महायतन:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय समास; विशेषणम् (संश्रयाम् इति)
संश्रयाम्refuge, shelter
संश्रयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम्-श्रय (धातु) + आ (प्रत्यय) → संश्रया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक—"आश्रय/शरण"
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
जातुever, at any time
जातु:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जनन्याःof the mother
जनन्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जाठरीम्belly-like, abdominal
जाठरीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजाठरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (दरीम् इति)
दरीम्cave, cleft
दरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Mahāyatana-associated ‘Jāṭharī Darī’ (Mother’s womb-cave)

Type: cave

Scene: A narrator cautions pilgrims: after hearing the sixty-eighth account of the Great Sanctuary, one must not enter the Mother’s womb-like cavern—depicted as a sealed, glowing cave-mouth with Devī’s presence felt rather than seen.

M
Mahāyatana
J
Jananī (Divine Mother)

FAQs

Reverence includes restraint: some sacred mysteries are not to be violated by bodily intrusion, but approached through devotion and humility.

A Mahāyatana (great sanctuary) within the Kāśī sacred landscape is referenced, tied to a ‘Mother’s womb-cave’ motif.

A prohibition is given: mortals are instructed not to enter the specified sacred cavern.