Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

अभिषिच्य महेशेन स्वयं ब्रह्मांडमंडपे । दत्तं समस्तमैश्वर्यं यन्निजं नान्यगामि च

abhiṣicya maheśena svayaṃ brahmāṃḍamaṃḍape | dattaṃ samastamaiśvaryaṃ yannijaṃ nānyagāmi ca

ബ്രഹ്മാണ്ഡ-മണ്ഡപത്തിൽ സ്വയം മഹേശൻ അവനെ അഭിഷേകം ചെയ്ത്, സമസ്ത ഐശ്വര്യം—തന്റെ സ്വഭാവസിദ്ധ അധിപത്യം തന്നേ—അവനു ദാനം ചെയ്തു; അത് മറ്റൊരാളിലേക്കു പോകുകയില്ല.

abhiṣicyahaving consecrated
abhiṣicya:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial modifier)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘अभिषिच्य’ = having consecrated/anointed
maheśenaby Maheśa (Śiva)
maheśena:
Karaṇa (Agent in passive/Instrument)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by Maheśa)
svayampersonally, himself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम् (emphatic adverb: oneself)
brahmāṇḍa-maṇḍapein the pavilion of the Brahmāṇḍa
brahmāṇḍa-maṇḍape:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + maṇḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्माण्डस्य मण्डपः)
dattam(was) given/bestowed
dattam:
Kriyā (Main predicate as PPP)
TypeVerb
Rootdatta (कृदन्त; √dā धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं ‘given/bestowed’
samastamentire, complete
samastam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
aiśvaryamsovereignty, lordly power
aiśvaryam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; दत्तम् इत्यस्य कर्म/विषय
yatwhich
yat:
Sambandha (Relational/Relative)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative)
nijamone’s own
nijam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (own)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anya-gāmigoing to another (i.e., not transferable)
anya-gāmi:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक) + gāmin (प्रातिपदिक; from √gam धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अन्यं गच्छति इति)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa tradition: Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (narrative frame) / Brahmāṇḍa-maṇḍapa (mythic locus)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: In a vast jeweled pavilion representing the cosmos, Maheśa performs abhiṣeka, pouring sanctified waters from golden kalaśas; the consecrated deity receives complete sovereignty, surrounded by celestial witnesses and radiant mandala-like architecture.

M
Maheśa (Śiva)
H
Hari (Viṣṇu)
B
Brahmāṇḍa-maṇḍapa (cosmic assembly hall)

FAQs

True lordship is rooted in divine sanction and harmony—Śiva’s consecration signifies unity of cosmic governance, not rivalry.

Kāśī is the implied sacred setting in the Kāśīkhaṇḍa, where such divine honors amplify the city’s mahātmya.

The act referenced is abhiṣeka (consecration/anointing), presented as a divine model of honoring the Lord.