इत्थं विलप्य बहुशो नयनांबुधारासंपातजात तटिनी शतमुत्तरंगम् । सा तोकशोकजनितानल तापतप्ता प्रोच्छ्वस्यदीर्घविपुलोष्णमहो शुशोष
itthaṃ vilapya bahuśo nayanāṃbudhārāsaṃpātajāta taṭinī śatamuttaraṃgam | sā tokaśokajanitānala tāpataptā procchvasyadīrghavipuloṣṇamaho śuśoṣa
ഇങ്ങനെ വീണ്ടും വീണ്ടും വിലപിച്ച് അവളുടെ കണ്ണീർധാരകൾ ഒഴുകി; പൊങ്ങുന്ന തരംഗങ്ങളോടെ നൂറുകണക്കിന് നദികളുപോലെ ആയി. കുഞ്ഞുശോകജന്യ അഗ്നിതാപത്തിൽ ദഗ്ധയായി അവൾ ദീർഘവും ഭാരവുമായ കത്തുന്ന നിശ്വാസങ്ങൾ വിട്ടുകൊണ്ടിരുന്നു—അയ്യോ, ഒടുവിൽ വാടിയും ഉണങ്ങിയും പോയി.
Narrator (Purāṇic narrative voice)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (ghāṭa-snāna context)
Type: ghat
Scene: A woman collapses in prolonged lament; torrents of tears flow like many rivers with waves; heat-haze rises from the ‘fire of grief’ as she exhales long, scorching sighs and visibly withers.
Unchecked grief consumes the body and mind, underscoring the Purāṇic call to seek steadiness through dharma and divine refuge.
No site is named in this verse; the broader Kāśī Khaṇḍa narrative remains oriented to Kāśī’s salvific greatness.
None.