विवस्वंतमिवात्यंतं घनदोषतमोनुदम् । शशांकमिव निःशंकमवदातगुणोदयम्
vivasvaṃtamivātyaṃtaṃ ghanadoṣatamonudam | śaśāṃkamiva niḥśaṃkamavadātaguṇodayam
അവൻ ദോഷരൂപമായ ഘനാന്ധകാരം നീക്കുന്ന പ്രഖര സൂര്യനെപ്പോലെ അത്യന്തം ദീപ്തനായി; ഭയരഹിതവും ശാന്തവുമായ ചന്ദ്രനെപ്പോലെ നിർമല ഗുണങ്ങളുടെ ഉദയം പ്രകാശിപ്പിച്ചു.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: A luminous sage whose aura suggests both sunlike brilliance and moonlike calm; the surrounding space seems cleared of shadow, symbolizing the removal of moral darkness.
True holiness illuminates: it removes inner darkness (doṣa-tamas) and inspires fearless clarity through pure virtues.
None; the verse glorifies the spiritual radiance of the sage rather than a geographical tīrtha.
None; it is devotional praise through imagery (sun and moon) to establish the sage’s authority.