एकात्मतां भावयतां त्वमेको नानाधियां यस्त्वमनेकरूपः । अतींद्रियं साक्ष्युदयास्तविभ्रमं मनःपथात्संह्रियते पदं ते
ekātmatāṃ bhāvayatāṃ tvameko nānādhiyāṃ yastvamanekarūpaḥ | atīṃdriyaṃ sākṣyudayāstavibhramaṃ manaḥpathātsaṃhriyate padaṃ te
ഏകത്വം ധ്യാനിക്കുന്നവര്ക്ക് നീ ഒരുവന്; വ്യത്യസ്ത മനോവൃത്തികള്ക്കു നീ അനേകരൂപമായി പ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. നിന്റെ തത്ത്വം ഇന്ദ്രിയാതീതം; സാക്ഷിചൈതന്യം ഉദിച്ചാല് നിന്റെ പദം മനസ്സിന്റെ പാതയില്നിന്ന് അകലുന്നു.
Rājā (the King)
Scene: A single central light (bindu) radiating into many deity-forms and sacred symbols, while a calm witness-eye motif hovers above, indicating sākṣī-udaya beyond mind.
The One Reality is approached as unity by contemplatives and as many forms by diverse devotees; true realization transcends mind and senses.
No site is mentioned; the verse emphasizes philosophical realization (tattva-jñāna) within devotion.
Meditative contemplation on ekātmatā (oneness) and establishment in sākṣī-bhāva (witness-awareness) are implied.