एकभुक्तं च नक्तं च तथैवायाचितं नृप । उपवासं तथा दानं ब्राह्मणानां च भोजनम्
ekabhuktaṃ ca naktaṃ ca tathaivāyācitaṃ nṛpa | upavāsaṃ tathā dānaṃ brāhmaṇānāṃ ca bhojanam
ഹേ രാജാവേ, ഏകഭുക്തവ്രതം പാലിക്കണം, നക്തഭോജനം (സന്ധ്യയിൽ മാത്രം) ചെയ്യണം, യാചിക്കാതെ ലഭിക്കുന്ന അന്നത്തിൽ ജീവിക്കണം; കൂടാതെ ഉപവാസം, ദാനം, ബ്രാഹ്മണഭോജനം എന്നിവയും നടത്തണം.
Narrator of the Revā Khaṇḍa (deduced)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha observance (contextual)
Type: ghat
Listener: nṛpa (king) addressed; also Pārtha in adjacent verses
Scene: Pilgrims at a riverbank āśrama: one eats a single simple meal, another waits until evening (nakta), a mendicant receives unsolicited alms; nearby, a dāna scene and a line of Brahmins being respectfully fed.
Sacred travel is paired with ethical austerity and generosity—self-restraint plus support of dharma through dāna and hospitality.
The vrata is being prescribed for the Narmadā tīrtha context, specifically Cakratīrtha in this adhyāya.
Ekabhukta, nakta, ayācita living, upavāsa (fasting), dāna (charity), and feeding Brahmins.