Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

हव्यवाहमुखे क्षिप्तं रुद्रेणामिततेजसा । रुद्रस्य रेतसा दग्धस्तीर्थयात्राकृतादरः

havyavāhamukhe kṣiptaṃ rudreṇāmitatejasā | rudrasya retasā dagdhastīrthayātrākṛtādaraḥ

അമിതതേജസ്സുള്ള രുദ്രൻ അതിനെ ഹവ്യവാഹനന്റെ വായിലേക്കു എറിഞ്ഞു. രുദ്രന്റെ രേതസ്സാൽ ദഗ്ധനായി (അഗ്നി) പിന്നീട് തീർത്ഥയാത്ര ചെയ്യാൻ ശ്രദ്ധയോടെ ഉത്സുകനായി.

havyavāhamukhein the mouth of Havyavāha (Agni)
havyavāhamukhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothavyavāha + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—हव्यवाहस्य मुखम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
kṣiptamthrown/cast
kṣiptam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(was) thrown’
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
amitatejasāof immeasurable splendor
amitatejasā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; बहुव्रीहिः—अमितं तेजो यस्य (having immeasurable splendor)
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
retasāby/with semen
retasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (दह् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘was burnt’
tīrthayātrāpilgrimage to sacred places
tīrthayātrā:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासः—तीर्थस्य यात्रा (षष्ठी-तत्पुरुष)
kṛtadone/made
kṛta:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासे पूर्वपद
ādaraḥreverence/zeal
ādaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तीर्थयात्रां कृतः आदरः यस्य (तत्पुरुष/बहुव्रीहिप्रायः); अर्थतः ‘whose reverence was produced by pilgrimage’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Piṅgaleśvara (as culmination of Agni’s tīrtha-yātrā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Rudra, blazing with immeasurable radiance, casts a stream of fiery tejas into Agni’s mouth; Agni reels, scorched, then turns away in resolve toward a path of pilgrimage marked by riverbanks and shrines.

R
Rudra (Śiva)
H
Havyavāhana (Agni)
T
Tīrtha-yātrā

FAQs

Even divine beings seek purification and resolution through tīrtha-yātrā, underscoring pilgrimage as a universal dharmic remedy.

The verse sets up the wider tīrtha circuit that culminates at Revā-region sites like Piṅgalāvarta.

Tīrtha-yātrā (pilgrimage) itself is presented as the chosen discipline following an intense spiritual event.