मृगरूपी द्विजो मध्ये चरते निर्जने वने । स हतस्तेन सङ्गेन कण्वेन मुनिसत्तम
mṛgarūpī dvijo madhye carate nirjane vane | sa hatastena saṅgena kaṇvena munisattama
ആ നിർജന വനത്തിൽ അവരുടെ ഇടയിൽ ഒരു ദ്വിജൻ മാൻരൂപം ധരിച്ചു സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. ആ സംഗതിമൂലമാണ്, ഹേ മുനിശ്രേഷ്ഠാ, കണ്വൻ അവനെ വധിച്ചത്.
Mārkaṇḍeya
Listener: Addressed interlocutor: 'munisattama' (best of sages)
Scene: A brahmin in deer-form moves among deer in a deserted forest; Kaṇva’s fatal arrow/act occurs, emphasizing tragic ignorance rather than malice.
Even unintended grievous harm—especially against a dvija—creates heavy karmic burden, necessitating expiation and purification.
Not yet; the verse explains the cause (brahmahatyā) that will be resolved through the Revā/Urisaṅgama tīrtha.
None in this verse; it establishes the sin that later demands prāyaścitta.