भस्मोपचितसर्वाङ्गं डमरुस्वरनादितम् । उमार्द्धाङ्गहरं शान्तं गोनाथासनसंस्थितम्
bhasmopacitasarvāṅgaṃ ḍamarusvaranāditam | umārddhāṅgaharaṃ śāntaṃ gonāthāsanasaṃsthitam
അവൻ ആ ശാന്തനായ പ്രഭുവിനെ ധ്യാനിച്ചു—സർവ്വാംഗവും ഭസ്മം പൂശിയവൻ, ഡമരുവിന്റെ നാദം മുഴങ്ങുന്നവൻ, ഉമയെ അർദ്ധാംഗമായി ധരിച്ചവൻ, ഗോണാഥൻ (നന്ദി) ആസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവൻ.
Narrator (deduced)
Tirtha: Narmadā-tīra dhyāna-sthala (contextual)
Type: ghat
Scene: Close, vivid dhyāna-image: Śiva smeared with bhasma, the ḍamaru’s resonance implied, Ardhanārīśvara aspect with Umā as half-body, seated upon Nandin (bull-lord), serene and radiant.
Śiva’s form unites austerity (bhasma, tapas) and grace (Umā), guiding the seeker toward inner peace.
The contemplation is part of the Revā/Narmadā tīrtha context, supporting the river’s māhātmya through practice.
Iconographic dhyāna on Śiva—visualizing ash-smeared limbs, ḍamaru resonance, and Umā as half His body.