Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

दानव उवाच । स्थीयतां देवदेवेश यावज्ज्ञास्यामि ते वरम् । युष्मन्मूर्ध्नि न्यसे पाणिं प्रत्ययो मे भवेद्यथा

dānava uvāca | sthīyatāṃ devadeveśa yāvajjñāsyāmi te varam | yuṣmanmūrdhni nyase pāṇiṃ pratyayo me bhavedyathā

ദാനവൻ പറഞ്ഞു: "ഹേ ദേവദേവാ! നിൽക്കൂ, അങ്ങയുടെ വരദാനം ഞാൻ ഒന്ന് പരീക്ഷിക്കട്ടെ. എനിക്ക് വിശ്വാസം വരാനായി അങ്ങയുടെ ശിരസ്സിൽ ഞാൻ കൈ വെക്കട്ടെ."

dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sthīyatāmplease remain; let (it) stay
sthīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let it be stayed/please remain’)
deva-deveśaO Lord of the gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक: deva+īśa)
Formतत्पुरुष-समास (‘देवानां ईशः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yāvatuntil
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय — कालपरिमाणार्थक (until/as long as)
jñāsyāmiI will know/ascertain
jñāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (Singular) (also possible चतुर्थी; here genitive: ‘your’)
varamboon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
yuṣmat-mūrdhnion your head
yuṣmat-mūrdhni:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘युष्माकं मूर्धा’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nyaseI place
nyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (अस्/अस्यति धातु ‘to place/throw’)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
pāṇimhand
pāṇim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratyayaḥcertainty; assurance
pratyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
bhavetmay be; should arise
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yathāso that; as
yathā:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकार/उपमानार्थक (as/so that)

Dānava (Daitya)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: river

Listener: null

Scene: The demon halts Śiva, insisting on immediate verification: he wants to place his hand on Śiva’s head to confirm the boon—an audacious, dangerous gesture.

Ś
Śiva
D
Dānava

FAQs

Distrust and arrogance turn devotion into offense; testing the divine for ‘proof’ becomes a mark of spiritual immaturity.

No; the verse is narrative dialogue within the Revā Khaṇḍa context.

None; it describes an attempted act (touching the head) to verify a boon.