Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

कथयन्राजते राजा कैलास इव शङ्करः । एवं स पालयन्राज्यं राजा मन्त्रिणमब्रवीत्

kathayanrājate rājā kailāsa iva śaṅkaraḥ | evaṃ sa pālayanrājyaṃ rājā mantriṇamabravīt

സംഭാഷണം നടത്തുമ്പോൾ രാജാവ് കൈലാസസ്ഥ ശങ്കരനെപ്പോലെ ദീപ്തനായി തിളങ്ങി. ഇങ്ങനെ രാജ്യം പാലിച്ചുകൊണ്ട് രാജാവ് മന്ത്രിയോട് പറഞ്ഞു.

kathayanspeaking, narrating
kathayan:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√kath (कथ्) (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rājateshines, appears splendid
rājate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√rāj (राज्) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kailāsaḥKailāsa (mountain)
kailāsaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaṃthus
evaṃ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner: 'thus')
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pālayanprotecting, governing
pālayan:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√pāl (पाल्) (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rājyamthe kingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mantriṇamthe minister
mantriṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू) (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Scene: The king, radiant while speaking, is visually paralleled with Śaṅkara seated on snowy Kailāsa; then the king turns to address his minister in a composed governance setting.

Ś
Śaṅkara
K
Kailāsa
M
Mantrin

FAQs

Purāṇic kingship is sanctified when aligned with divine qualities—clarity, steadiness, and dharmic counsel.

Kailāsa is invoked as a Śaiva ideal; the ongoing chapter context remains within the Revā Khaṇḍa sacred landscape.

None; it transitions the story into the king’s instruction to his minister.