Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

कीदृग्रूपा भवेद्देवी सरिदेकार्णवीकृते । किमर्थं नर्मदा प्रोक्ता रेवती च कथं स्मृता

kīdṛgrūpā bhaveddevī saridekārṇavīkṛte | kimarthaṃ narmadā proktā revatī ca kathaṃ smṛtā

എല്ലാ നദികളും ഒന്നായി മഹാസമുദ്രരൂപം പ്രാപിക്കുമ്പോൾ ദേവി ഏതു രൂപം ധരിക്കുന്നു? അവൾ ‘നർമദാ’ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നതെന്തുകൊണ്ട്, ‘രേവതി’ എന്ന നാമത്തിൽ എങ്ങനെ സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു?

कीदृक्-रूपाof what kind of form
कीदृक्-रूपा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीदृश् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सरित्in/with respect to the river
सरित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (सम्बन्धः—‘कृते’ इत्यनेन)
एक-अर्णवी-कृतेwhen made into a single ocean
एक-अर्णवी-कृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अर्णवी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/कृत-प्रत्ययान्त ‘कृत’), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; ‘एक-अर्णवी’ इति तत्पुरुष-पूर्वपदसमासः
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रोक्ताis called/was said
प्रोक्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः (passive participle)
रेवतीRevatī
रेवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
स्मृताis remembered/called
स्मृता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि (passive sense)

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā Saṅgama with Mahārṇava (ocean)

Type: sangam

Listener: a questioning sage (muni)

Scene: A questioning sage addresses a narrator about the river-goddess’ form at the ocean-confluence; Narmadā appears as a luminous Devī rising from waves where river meets sea, with tīrtha-symbols (kalaśa, śaṅkha, liṅga, lotus) subtly entering the ocean.

D
Devī
N
Narmadā
R
Revatī

FAQs

Divine names encode sacred meaning; the river is not only a place to visit but a Goddess with cosmic functions and remembered epithets.

The Revā/Narmadā river system as a whole; specific tīrthas are typically detailed later in the māhātmya.

None directly; the focus is on identity, form, and sacred naming.