Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

कथं संहरते विश्वं कथं चास्ते महार्णवे । कथं च सृजते विश्वं कथं धारयते प्रजाः

kathaṃ saṃharate viśvaṃ kathaṃ cāste mahārṇave | kathaṃ ca sṛjate viśvaṃ kathaṃ dhārayate prajāḥ

അവൻ (പരമേശ്വരൻ) വിശ്വത്തെ എങ്ങനെ സംഹരിക്കുന്നു, മഹാർണവത്തിൽ എങ്ങനെ നിലകൊള്ളുന്നു? വിശ്വത്തെ എങ്ങനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു, പ്രജകളെ എങ്ങനെ ധരിക്കുന്നു?

कथम्how?
कथम्:
Question/Adverbial (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
संहरतेwithdraws, dissolves
संहरते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √हृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Question/Adverbial (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-क्रियाविशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
आस्तेremains, abides
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
महार्णवेin the great ocean
महार्णवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहā + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (महान् अर्णवः)
कथम्how?
कथम्:
Question/Adverbial (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-क्रियाविशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
सृजतेcreates, emits
सृजते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Question/Adverbial (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-क्रियाविशेषण
धारयतेsupports, sustains
धारयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
प्रजाःcreatures, subjects
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revatī/Narmadā (contextual)

Type: river

Scene: A sage asks fourfold cosmological questions; behind him a vision: the universe dissolving into waters, the deity abiding upon/within the cosmic ocean, then emanating creation and holding beings like a pillar.

M
Mahārṇava
V
Viśva
P
Prajā

FAQs

It directs the mind from mere geography to metaphysics—seeing the sacred river tradition within the larger Purāṇic vision of creation, preservation, and dissolution.

Not a single tīrtha is named here; the question prepares for Revā/Narmadā’s cosmic status in the chapter.

None; it is a set of theological questions.