दानवेऽधिष्ठिते युद्धे शरैश्चिछेद सायकान् । शरासनेण तत्रैव अन्धकश्छादितस्तदा
dānave'dhiṣṭhite yuddhe śaraiścicheda sāyakān | śarāsaneṇa tatraiva andhakaśchāditastadā
ദാനവൻ യുദ്ധത്തിൽ ഉറച്ചുനിന്നപ്പോൾ, അവൻ തന്റെ അമ്പുകളാൽ അവന്റെ പ്രക്ഷേപാസ്ത്രങ്ങളെ ഛേദിച്ചു. അപ്പോൾ അവിടെയേ അന്ദകൻ ധനുസ്സും അമ്പുകളും പെയ്യുന്ന മഴയിൽ മൂടപ്പെട്ടു മറഞ്ഞുപോയി।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A dense exchange of arrows: the Dānava’s missiles are cut mid-air; Andhaka becomes visually ‘covered’—a near-eclipse made of bow, arrows, and flying shafts.
The momentum of adharma is checked by disciplined divine action; arrogance becomes veiled and powerless.
No specific tīrtha is highlighted in this verse.
None; it is a martial description.